KuzgunНовинки месяцаОдинокий ворон

Одинокий ворон. Глава 12. При полной луне на Босфоре

Опубликовано
This entry is part [part not set] of 38 in the series Одинокий ворон

Полгода назад

Рабочий день уже давно подошёл к концу, но директор Passionis не спешил покинуть офис. В отличие от своих сотрудников у мужчины не было планов на вечер. Его не ждала семья или любимая женщина. Скорее всего после быстрого ужина он откроет бутылочку вина и продолжит готовить эскизы к новой коллекции.

Четыре года назад после отъезда брата Омер решил возглавить семейную фирму. Это было непростое время для молодого человека и два года судьба Passionis висела на волоске. Но мужчина упрямо шёл к своей цели, набивая шишки, рискуя, побеждая и проигрывая. Passionis было единственным, что у него осталось.

Сев в автомобиль, мужчина привычно двинулся в сторону площади Султанахмет. Прошло столько лет, но тоска в его душе не проходила.

Толпы туристов, суета, влюбленные парочки. Площадь жила своей обычной жизнью.

Вместо того, чтобы ехать домой, Омер колесил по городу. Скорость и движение создавали ощущение жизни. В такие моменты он думал о брате, о своей вине перед ним, о том, что следовало бы сделать и сказать.

Было бы проще, если бы Омер не любил Аду? Изменило бы это хоть что-то?

Мужчина подъехал к дому, в котором когда-то жила их семья. С этим местом было связано столько воспоминаний. Плохих и хороших, грустных и добрых.

Кузгун продал дом чуть больше четырёх лет назад. И Омер всё ещё презирал брата за этот поступок и винил себя.

Он доехал до набережной. Воды Босфора всегда успокаивали мужчину. Ада любила гулять у пролива, они частенько находили многолюдные места и девушка делала зарисовки для своих будущих полотен.

Сегодня набережная тоже была полна людей.
Омер прошёл к кромке воды и сел, слушая шум волн, разговоры людей, смех и музыку.

-При полной луне на Босфоре

Услышишь мелодию нежную-нежную,

И зазвенят в душе захмелевшей

Бубны, литавры, зурна,

И кругом пойдет голова.

Вдруг услышал Омер. Рядом с ним сидел молодой мужчина, взгляд его был обращен в даль.

Эй, черт побери, на Босфоре

При полной луне берегись!

Сойдешь с ума, пропадешь.

Будь ты богач или бедняк,

Онемеешь, ослепнешь, оглохнешь…*

Мужчина замолчал, но казалось, что его голос продолжал эхом звучать над проливом.

-Говорят, что Босфор исполняет любые желания, – внезапно произнёс он.

Исмаилу Каплану было чуть за тридцать. Мечты о спортивной карьере давно ушли в прошлое, а иных целей на будущее он так и не приобрёл. Девушка, которую он любил, видела в нём лишь друга.

Казалось бы, жизнь его не имела смысла. Можно было повесить на себя ярмо неудачника и горевать по этому. Но Исо любил жизнь и знал, что иногда чудо случается. Ведь даже после самой тёмной ночи наступает рассвет.

Он приходил на набережную, садился у кромки воды и ждал заблудившегося путника.
Исмаил знал, как важно порой услышать доброе слово, слово, которое может дать надежду.

Сегодня заблудившимся путником был молодой человек. В его глазах виднелась вселенская грусть. Он чувствовал себя одиноким и не знал, как жить дальше.

Исмаил заговорил с ним. Они рассуждали о литературе, о турецких поэтах, о живописи, о красоте и пороках Стамбула.

-Говорят, что Босфор может исполнить любые желания, – произнёс Исмаил. – Есть древнее поверье, что, если бросить в воду монету и что-то очень сильно захотеть, то это исполнится.

Омер мечтал увидеть ещё хоть раз улыбку Ады. Она никогда не приходила в его сны и мужчина уже стал забывать, как она смеялась. Как при её улыбке мир вокруг становился светлей.

В его кармане нашёлся медный куруш и Омер, как в детстве, загадал желание.

Монетка сверкнула в свете луны и упала в водную гладь Босфора.

Омер хотел что-то сказать Исмаилу, но его привлёк чей-то смех. Сквозь многолосие набережной Омер Ипликчи чётко слышал этот звонкий красивый голос.

Он соскочил на ноги и всмотрелся в толпу. Мужчина мог поклясться, что где-то там мелькнула прядка рыжих волос.

Омер поспешил в толпу, но как бы он не искал, он лишь слышал её смех. Смех, который мог осветить даже непроглядную тьму.

(* Прим. авт. : стих турецкого поэта Мелих Джевдет Андай)

3 1 голос
Рейтинг статьи
Series Navigation
Подписаться
Уведомить о
1 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Smilkin
Smilkin
26.12.2019 00:47

Пусть воды Босфора заберут всю вашу печать, братья Ипликчи ??

  wpDiscuz